PU-ERH (Act One of PU-ERH)
  RAYMOND: Labour for a few years is fine. Labour for over twenty years is beneath you.
(Father laughs incredulously.)
RAYMOND: The work you do is for new arrivals.
FATHER: What comes out of your mouth!...
RAYMOND: People've just come here.
FATHER: And how do you figure I get out of my job?
RAYMOND: Speak English.
FATHER: Ah.
RAYMOND: Yes ah.
FATHER: And what about English-speaking labourers?
RAYMOND: They're unfortunate.
  Father sits at the kitchen table drinking tea. It is 4.35AM and he cannot sleep. His son Raymond will be moving from Vancouver to New York City in a few hours. Raymond enters the kitchen and Father demands he stay to keep him company. The father and son have over two decades of silence to resolve. Father cannot speak English, and Raymond cannot speak Cantonese.

They communicate through actions: serving each other tea, offering gifts of books by Lu Xun and Chekhov. Triggered by a crisis in miscommunication, a magical period occurs where Father and Raymond are both able to speak Cantonese and English fluently. For the first time in their lives they are able to articulate their regrets, their ambitions, their shame.

The magical period ends. Father can no longer speak English. Raymond can no longer speak Cantonese. But the father and son have finally reconciled.
  Pu-Erh is the title of the full-length play.

Pu-Erh is Act One.
Jasmine is Act Two.
Chrysanthemum is Act Three.
  --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  NNNN (out of five)
Outstanding New Play
Critics' Pick
"A standout... emotionally rich..."
-- Jon Kaplan and Glenn Sumi, NOW Magazine

"A father-son drama from Norman Yeung that uses English and Cantonese to bring the two men together and set them apart ... a bilingual play that will speak to anyone 'who has a family...'"
-- Kamal Al-Solaylee, The Globe and Mail
  PRODUCTION HISTORY

AUGUST, 2005: Production at Theatre Passe Muraille Backspace (Toronto), as part of SummerWorks Theatre Festival

JULY, 2005: Staged reading (excerpts) at Harbourfront Centre (Toronto)

APRIL, 2005: Staged reading at Factory Theatre (Toronto), as part of CrossCurrents/fu-GEN Potluck Festival

JANUARY, 2005: First draft written as member of fu-GEN Theatre Company's Kitchen Playwrights Unit
  GRANTS AND AWARDS

Canada Council for the Arts Grant, 2007
Toronto Arts Council Grant, 2006
  CREDITS | STILLS | PRESS